¡Esos malditos escuincles!

25 Mexican poets 30 and under


     

Yanitsa Buendía de Llaca

     
       

No olvides a tus hijos



Toda la  nieve se fue de ti, Iztaccihuatl,
todo nuestro pasado se dejó
correr en ti.
En tus tristes laderas de mujer,
en aquella fauna que te pertenece
se dejó crecer nuestra esperanza.
Dulce, vieja Iztaccihuatl, protégenos
siempre del extraño,
ayúdanos a parir la raza.
Fiel madre de los olvidados,
erguida en mi recuerdo de infancia,
toda la nieve se fue de ti.



Do Not Forget your Children



All the snow has left you, Iztaccihuatl,
all our past let itself
run in you.
In your sad woman's slopes,
in that fauna belonging to you
our hope allowed itself to grow.
Sweet, old Iztaccihuatl, protect us
always from the stranger,
helps us give birth to the raza.
Faithful mother of the forgotten ones,
erected in my childhood memory,
all the snow has left you.





Despedida



Me voy, Tina, me voy...
al paraíso perdido de la infancia,
a buscar eso que las dos hemos olvidado.
Me voy sin la mano de mi madre,
con tu bendición  
                                                       sonrisa santa
pisando la arena 
del camino que me hará volver a casa.
Me voy, Tina, me voy...
con la esperanza recogida
y tu triste mantel azul.




Farewell



I am leaving, Tina, I am leaving...
to the lost paradise of childhood,
to look for that which we have both forgotten.
I am leaving without my mother's hand,
with your blessing
					holy smile
stepping on the sand
of the road which will bring me back home.
I am leaving, Tina, I am leaving...
with your constrained hope
and your sad blue tablecloth.





Procuraré



Desaparecer los ínfimos detalles  
que me provocan deseo. 
Volver aquella presencia una amorfa masa y 
confundirla con el pasado. 
Procuraré que el tiempo 
pase rápido, 
que el silencio penetre 
aquellos muros de acero. 
Hacer de su rostro jade 
una serie de pergaminos indescifrables. 
Convertirlo en jaguar,  
imitar una leyenda, 
dejarlo en la prehistoria



I Will Try



To disappear the tiny details
which provoke my desire.
Turn such presence
into an amorphous mass and
mix it with the past.
I will try to make time 
go faster,
make silence penetrate
those walls made of steel.
Turn his jade face into
a series of undecipherable parchment.
Turn it into a jaguar,
imitate a legend,
leave it in ancient history.